刚刚发现 【梵婗】 中大多数的文章都是在美东时间晚上十一时多上截的。很多推友都知道我每晚都努力尝试半夜十二时前睡觉(当然我一个月都未必有一天能做到),十一时许才交稿,也许代表我是一个 eleventh-hour 的人。
Eleventh hour 是什么意思?时钟上分十二份,由中央上方的12开始算,最后一份是十一时至十二时。所以 the eleventh hour 喻意最后一刻,而 the eleventh-hour chance 则指最后机会。
【例句】
You should not wait till the eleventh hour to draft the speech.
你不应等到最后一刻才起草演讲稿词。How could I not be nervous? I will lose the job if I miss this eleventh-hour* chance?
我怎可不紧张?如果我错过这最后机会,我就会失去我的工作。* 注意:当用作形容词时,两字中间必须加 “-“。
今晚十时上截文章,有进步。 🙂
时常看一下影姐的博文,我的英语很有长进 :)
I’m glad to hear that.
well done
=)
我夜里一上推就放不下,经常要推友提醒「灰姑娘」及「玻璃鞋」, :p 。
受教
今次你没有中文的相关句子教我吗?JK. Thanks for everything.