写给断臂琴师刘伟的英文诗

儿时因意外断了双臂的刘伟在中国的逹人赛中,用一双脚演奏出优美动人的乐曲,感动了中外,也为他嬴得冠军,实至名归。今天找到一首为他而写的英文诗词跟大家分享。

不认识刘伟的访客,可看看以下这初赛视频。

刘伟在总决赛中,除弹钢琴外,也演唱了英文名曲 “You Are Beautiful“。香港诗人温冯月珊在她的《珊珊来词》专栏中,为刘伟写了一首同名诗词。我看了很感动,故在这儿跟大家分享。为方便访客,我试试翻译一下,请多指教。

You are beautiful,
you truly are —
you are an inspiration,
a guiding light,
a revelation,
a role model
for anyone
struggling to fight
incredible odds and adversities.
你实在优秀美妙,
真的 —
对那些
处于极度困难和逆境中
正奋力战斗者,
你正好就像一股精神鼓励推动力,
一盏指路明灯,
一个启示,
一个榜样。
You have shown us the strength of character,
the power of single-mindedness,
the spirit of perseverance,
the dignity of living life with honour and respect,
that there is no limit
to man’s courage and determination,
that as we walk through the valley of shadows,
we could see light cast by the shadow
if we are willing
to focus and find it,
and the light,
no matter how dim,
will eventually lead us out of the darkness
where life is awaiting us.
你充分展示了坚韧的力量,
不屈不服的动能,
锲而不舍的精神,
活出生命的尊严,拥有荣誉与尊重,
人类无限的
勇气和决心。
当我们走过山谷的阴影,
我们可以看到光投下的阴影。
如果我们愿意
专注寻找,
那,不管光线 (意指希望)
有多黯淡,
最终会带领我们走出黑暗,
奔向正等着我们的新生活。
When fate took your arms away
when you were but ten,
you could be frightened, shattered, dismayed,
you could be bitter, grudging, sullen,
you could be angry, hostile, spiteful,
you could be depressed, retiring, withdrawn,
but you choose not to be subdued nor damed,
discouraged nor crushed,
you endure it,
challenge it,
and rise above it —
“There is no rule
saying that you can’t do things with your feet,”
you said,
and indeed
you use them
to navigate on the computer,
eat,
dress
and brush your teeth.
当命运把你的双臂夺走,
你才十岁。
你可能感到害怕,震骇,惊惶,
你可能觉得痛苦,忧怨,闷闷不乐,
你可能会生气,充满敌意,怀恨,
你可能甚至沮丧,退缩,离群,
但你选择不被征服,不筑坝,
也不泄气或气馁。
你承受它,
挑战它,
并超越它—
你说:「有没有规则
说你不能用脚做事」
而事实上
你用双脚
在电脑上穿梭,
吃东西,
穿衣服
和刷牙。
You not only live your life
without being a burden to your loved ones,
you live it fully,
brilliantly,
making them so pround of you.
你不但
没有成为亲人的负累;
你更活得充实
灿烂,
让他们为你而骄傲。
At age 18,
you decided to prusue a career in music,
using your toes to play the piano,
even when your first piano teacher quit,
saying it was impossible fo your to succeed,
but succeed you did
for nothing could stop you
from abandoning your dream*
and last night,
at 23,
you wowed a packed hall
with your performance
of “You’re Beautiful”
singing, and using only your toes to play the keys,
and won the heart of everyone watching you.
You are not just a Chinese but an international hero.

(*我相信这句应该是 pursuing dream 而非 abandoning dream)

18岁的时候,
你决定创一番音乐事业,
用你的脚趾弹奏钢琴。
即使当你第一位钢琴教师放弃,
说你是不可能成功的,
你却成功了。
因为没有什么东西能阻止你
实现你的梦想。
而昨天晚上,
23岁的你,
表现出色,
震撼了一整个拥挤的礼堂。
你演唱《美丽的你》,
用你的脚趾把玩琴键,
并赢取了观众的心。
你不单是中国英雄,更是国际英雄。
You have realized your dream
by sheer deternination and hard work.
You have shown the world
that no misfortune is too huge for you,
and with your perfect feet,
you know you have a bright future ahead of you.
你以坚定的决心和努力,
已经实现了你的梦想。
你已经向全世界证明,
没有甚么不幸是你不能应付的。
有着那双完美的脚,
你知道你有一个光明的前途。
Rest a little now,
take a little break,
although we know you can’t wait
to reach out for the next star
and to achieve things that are important to you.
现在,你可安心点,
休息一下吧……
纵使我们知道你急不及待
去采摘下一颗明星,
完成一些对你重要的事情。
Yes, keep your dreams alive,
keep them coming,
and keep them coming true.
Congratulations,
we are very proud of you.
是的,不要休止你的梦,
让更多梦想进来,
并把它们现实。
恭喜你,
我们为你而感到骄傲。

刘伟的金句:「在我人生中,只有两条路,要么赶紧死,要么精彩地活着。没有人规定钢琴只能用手演奏。」他对生命的坚持和积极,实在令人敬佩。早前也曾写过一篇《残而不废 活得精彩》,介绍多位像刘伟一样的令人振奋的残障者。透过他们的故事,我希望读者会更热爱生命,并努力地活得精彩。

Do not go where the path may lead; go instead where there is no path and leave a trail.” — Ralph Waldo Emerson
不要去走有迹可循的路,去踏出一条新路,留下足迹。

To accomplish great things, we must not only act, but also dream; not only plan, but also believe.” — Anatole France
为了完成伟大的事情,我们不仅要行动,更要有梦想;不仅要计划,更要有信心。

Only those who will risk going too far can possibly find out how far one can go.” — T.S. Eliot
只有那些冒险远行者,才有可能知道自已到底能走多远。

.

14 thoughts on “写给断臂琴师刘伟的英文诗”

    1. 我没有收看电视节目,但 Facebook 上有人推荐,后又有推友告知其得奖,诗篇则在美国的中文报章找到的。看,只要你有本事,远在美国不看中国电视的梵婗都会认识你,呵呵!

  1. 刘伟的节目我没有看,但之前听朋友说起过,给我讲的时候是神采飞扬。今天又看到你的介绍,一定值得一看。

    另外,我觉得你翻译的很棒,不是简单的意译,而是译出了其中的内涵。谢谢分享!我有注意,英文每段其实都押韵,是讲究平仄的。如果翻译时,在用词上再考虑上这方面因素,那就是完美了。不过,我只是说说,自己却也做不到。

  2. 看苍茫大地,谁主沉浮!而谁又能主宰自己?希望刘伟如自己说的:在我人生中,只有两条路,要么赶紧死,要么精彩地活着。没有人规定钢琴只能用手演奏。

    1. 曾经听过一则故事,一个农夫被算命指将有财富从天降,一生无忧,于是他就不再工作,天天在家等他的幸运之神。日子一天一天过去,他老了生病,临终时,天神来接他离开人世,他问道何以他的财富还没到。天神回答,幸运之神早把一箱金银珠宝藏在你的田中,可是农夫多年来都没有到过田里去。
      也许我们不能完全主宰命运,但还是可以改变命运的。

  3. 又让我想起了读者里的一篇文章小品:
    上帝对人是平等的,先天身体残缺是被上帝咬过的苹果,所以他在其它方面会被迫得到补充。先天正常,而后天变坏是被虫蛀食的苹果,从里往外烂,当发现破口的时候已经没用了。
    很明显,刘伟是上帝咬过的苹果

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *