铁娘子金句 ‧ 梵婗解读

Iron Lady Margaret Thatcher 铁娘子戴卓尔夫人(或译柴契尔)仙游的消息,把我带到八十年代中英谈判香港回归的时候。戴卓尔夫人是我心目中的女中豪杰,愿她入土为安。在此分享她的几句金言,以及我的体会,共勉之!

Iron Lady Margaret Thatcher 铁娘子戴卓尔夫人(网上图像)

Iron Lady Margaret Thatcher 铁娘子戴卓尔夫人(网上图像)


1) “Being powerful is like being a lady. If you have to tell people you are, you aren’t.”

直译:当权与否,跟是否女人一样。若你要告知别人的话,你就并非如此。
梵婗:是否女人,别人有眼看的,不必重申。当权与否,人家自有计算,何用声明。

2) “Plan your work for today and every day, then work your plan.”

直译:把今天与及每天的工作计划好,然后付诸实行。
梵婗:光计划,不实行,枉然之。

3) “If you want something said, ask a man…if you want something done, ask a woman.”

直译:如果你有东西要演说,找个男的。如果你想要事情做好,找个女的。
梵婗:男人能词,女人能做。

4) “Look at a day when you are supremely satisfied at the end. It’s not a day when you lounge around doing nothing; it’s when you’ve had everything to do, and you’ve done it.”

直译:想想你最满意的一天,那不是你在躺着没事做的一天,而是你有很多事情要办,却全都做妥了的那一天。
梵婗:最快乐不是不用工作,而是能够把工作做好。

5) “The desire to win is born in most of us. The will to win is a matter of training. The manner of winning is a matter of honour.”

直译:对大多数人而言,对胜利的渴望是与生俱来的,必胜的信念是训练出来的,求胜的方式则是乎尊严和信用。
梵婗:若要成功,必须天生渴望优越,培养求胜的信念,建立品德信誉。

6) “You may have to fight a battle more than once to win it.”

直译:有些仗,你可能要打不止一次才能赢。
梵婗:毅力是胜利的关键。

7) “If you just set out to be liked, you would be prepared to compromise on anything at any time, and you would achieve nothing.”

直译:如果你只是想被人喜欢,你就要准备在任何时候,在任何问题上妥协,结果你将一事无成。
梵婗:要成功,就不能事事妥协,要作好准备被人敌视或攻击。

8 ) “It is not the creation of wealth that is wrong, but the love of money for its own sake.”

直译:创造财富不是错误,但纯粹的爱钱就是。
梵婗:富有者没错,贪钱者罪过。

9) “The cocks may crow, but it’s the hen that lays the egg.”

直译:公鸡会叫鸣,但生蛋的是母鸡。
梵婗:公鸡打鸣,母鸡下蛋。

10) “I wasn’t lucky. I deserved it.”

直译:我不是幸运,这是我应得的。
梵婗:成功非饶幸,得失非偶然。

梵婗
生活体验 分享互动

.

4 thoughts on “铁娘子金句 ‧ 梵婗解读”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *