工慾善其事,必先利其器

工慾善其事,必先利其器。這個道理相信每個成年人都懂,如何能夠令孩子明白呢?我比較喜歡在生活上抓緊每一個機會去「教訓」別人。

前兩天早上下了一陣小雪,車子被一層薄薄的雪包著,當然要清理一下才能開車。可是,專門車用的雪掃不見了,因為趕著送孩子上學,便隨手用車上一把雨傘掃雪罷了。數分數的工程過後,基本上是可以開車的,但當然未能把車上的雪完全掃除。

正當我放好雨傘,準備轉波時,鄰居走過來,三兩下手便把我車子的雪掃清。孩子們見狀都嘆道:「叔叔的掃子好犀利啊*!」我回應:「掃雪當然應該用雪掃,媽媽的雨傘只可暫替,不會做得好。工慾善其事,必先利其器。」
(*「好犀利」,廣東白話也,即很厲害。)

以女兒的中文程度,當然不明白諺語。我只好加註:「You need the right tool to finish any task, or it won’t get done as well as it should be.」她們還小 (九、七、五歲) ,不想加插效率成果等討論。總算一點就明,她們給我例子:「好像我們不可用筷子飲湯一樣,要用匙。」我的結論就是:「對,所以拜託每天把鉛筆刨好,字才會寫得好。」

生活教育比死背文字生動,且更為有效。家長不防試試借題發題,讓孩子可以思考學習,應用實踐。經理主管們也一樣可以這般管導下屬,成效會比硬生生的訓話要好得多。

英文諺語中,有這異曲同功的一句:

“A bad workman always blames his tools.”
糟糕的工人總是怪責他的工具。
推友 @WalkinRaven 說:人笨怪刀鈍。

在有關工具的名人金句,這句我最喜歡:

“If the only tool you have is a hammer, you tend to see every problem as a nail.” — Abraham Maslow
如果你只有一把錘子,沒有其他的工具,那麼你自然會把每個問題都看成釘子。

千萬不要本末倒置:

“Men are more important than tools. If you don’t believe so, put a good tool into the hands of a poor workman.” — John J. Bernet

人比工具更為重要。不信的話,試把一個優良的工具,放在一個技劣的工人手上,看看結果如何。

當然我不宜在以上叔叔幫忙掃雪的情況下,告訴孩子這一點。

.

45 thoughts on “工慾善其事,必先利其器”

  1. ------------------------------
    “If the only tool you have is a hammer, you tend to see every problem as a nail.” — Abraham Maslow
    如果你只有一把錘子,沒有其他的工具,那麼你自然會把每個問題都看成釘子。
    ------------------------------

    I like this!

  2. 对于这句话”工慾善其事,必先利其器。” 我是又爱又憎,

    好处不必多说,人类文明史甚至都可以浓缩为”利其器”的过程

    但是这也给了我们对目标的忽略的一个借口

    总想着,这件事还不能办,

    我还没有找到一个好工具去完成它

    直接完成它很没效率

    结果事情就一直这么拖着,一直不解决.

    ^_^

  3. 古人的話也不一定都是完全正確的,在某一個時代背景下,都有它自己的價值輸出和去向,靈活運用便能遊刃有餘

  4. “If the only tool you have is a hammer, you tend to see every problem as a nail.” — Abraham Maslow
    如果你只有一把錘子,沒有其他的工具,那麼你自然會把每個問題都看成釘子。

    这句我也喜欢,这里面有智慧。

  5. 有些道理我们觉得孩子明白了,其实孩子不明白,同样,有些道理我们自己觉得明白了,却遇到的时候又不明白了,工欲善其事,必先利其器就是这个样子的道理。考试埋怨题目难,其实根本没有看书

  6. 看来我得把你加到收藏夹里了,因为我那博客的没有留网址的地儿,每次我都是从google搜索你的名字过来呢~
    你女儿很幸福呢,好久没看到铅笔这个字眼了,好亲切啊。。铅笔、卷笔刀~童年。

  7. 顺便说一下,应你的建议,我已经把主页的css改了,字体相应加深了些,图片也附和着稍有改动。

Leave a Reply to 石老人 Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *