谷歌一事,到了這個地步,我有話說,我亦無話可說……
“Yeah I’ve got something to say, and I’ll be damned if nobody listens.” — Sarah Shute
是啊,我有話要說。但如果沒有人聽的話,我就會如被詛咒一樣。
你知道嗎……
“Nobody can bind the thoughts by imposing the rules and regulations, terms and conditions.” — Yasmeen Khan
強加的規則、條例、條款及條件是不能約束人們的思想的。
無謂自欺欺人……
“Censorship is the height of vanity.” — Martha Graham
審查過濾是虛榮自大的頂點。
大家都認為你獨裁……
“Censorship reflects a society’s lack of confidence in itself. It is a hallmark of an authoritarian regime.” — Potter Stewart
審查過濾反映出社會缺乏對自己的信心,是專制政權的標誌。
老實說……
“The trouble with censors is that they worry if a girl has cleavage. They ought to worry if she hasn’t any.” — Marilyn Monroe
審查員的問題在於,他們擔心女孩有乳溝,其實他們應該擔心女孩沒有乳溝。
(註:影星瑪麗蓮夢露在這裡指的是電影審查。)
其實你正在拖垮自己的進步……
“Censorship in any form is the enemy of creativity, since it cuts off the life blood of creativity: ideas.” — Allan Jenkins
任何形式的審查過濾都是創意的敵人,因為它切斷創意的命脈——思想。
和父母管教子女的道理一樣……
“Don’t go on and engage in surveillance. That makes things really hard for kids to engage with you as a parent.” — Danah Boyd
不要繼續進行監視。不然,這樣只會令孩子與父母的距離拉遠。
根本沒有人服你……
“Censorship is advertising paid by the government.” — Federico Fellini
審查過濾只是政府支付的廣告。
.
.
sf 中国恶劣的互联网环境,像Google这样的企业不适合在这里。
相信他們很難理解——甚至永遠都不會了解——這國度,
看当局最关心的是什么了。
大家心照。
Good points, I like!
Thank you. I am glad you like it.
谢谢fanny无私的关心,谷歌事件后有可能来这里都要翻墙了…
不算無私。自己是中國人,總想這塊地好。
我開始儲備越來越多的翻墻工具,最無奈的是肉身沒法翻墻,當然,墻里面能看到更多的人生百態。
劣境的確可以把人磨練。
審查員的問題在於,他們擔心女孩有乳溝,其實他們應該擔心女孩沒有乳溝。
这句学起来
希望你明白我把這句放在這兒的意思。
Wow! Whata awesome ideas! 💡
都是些经典的话,关于国家这样管理网络,让网络很没意义
所谓的广域网,我很怕它会变成局域网!
🙁
这样的形式很新鲜。
这两天心里一直觉得堵得慌,在这里或许可以松松一口气?只是,真的觉得很压抑。难道真的要把我们都赶出国门?
可能會有人妄想以為把 G 赶出國就可以把人們的目光停止向外看。
期待他們早日醒覺。
Pingback: Tweets that mention 審查過濾 « 梵婗 -- Topsy.com
當局做的過分了。還恬不知恥的樣子
也許當局者迷,旁觀者清。
權利容易令人迷糊……悲劇。
影姐为什么能记住这么多英语名句,我的英文太烂了,都不知道该如何再学。
呵呵!怎會記得住全部,看到好的寫下來,有需要時才翻查。
學任何語言都需要多練習,恆心毅力很重要。
不要繼續進行監視。不然,這樣只會令孩子與父母的距離拉遠。 这句很对。
只会让知道真相的人群反感,更会让更多不和谐分子有借口有机可乘。 😐
我主張風箏策略,但當局不會接受的。