中西交叉

中西語言建基不同,文化價值亦差距甚大。劉影周旋在兩個世域,在梵婗記下在這方面的事跡。

美國和中國孩子理想之別

剛才在大女兒的功課筆記上看到她抄寫一首詩篇 “Dreams 夢”。真巧!我早兩天也在博客上寫過 MLK 的 “I Have A Dream 我有一個夢”

DREAMS

Hold fast to dreams.
For, if dreams die,
Life is a broken-winged bird
That cannot fly.

Hold fast to dreams.
For, when dreams go,
Life is a barren field,
Frozen with snow.

by Langston Hughes

夢想

快抓緊夢想。
因為——若夢想死去,
生命就變成一隻折翼的雀鳥,
不能飛翅。

快捉緊夢想。
因為——當夢想遠去,
生活就變成一個荒蕪的曠野,
冰凍封雪。

.

Read More »美國和中國孩子理想之別

要有大志 Dream Big

英文諺語中,我們時常說要 dream big,意思不是叫人發個大夢,而是叫人把目光放遠、目標提高,類似中文的「要有大志」。這個夢想不同 day dreaming,一個時常 day dream 的人,就是經常浪費時間,做事不專心,效率極低的人。Day dreaming 和作白日夢的意思不同,前者虛渡光陰,彷彿開著眼睛睡覺;後者妄想多多,不踏實。Read More »要有大志 Dream Big

未來的信

除了傳統的新年立志 New Year’s Resolution 後,西方亦流行在年初為自己撰寫「未來的信」Letter In the Future,很多職場教練 coach 和導師 mentor 都推薦作這個練習。而我亦從兩年前開始做,初時非常懷疑其效果,如今覺得的確有意思。

所謂 Letter In the Future 就是預先編寫一封未來的信。試想想你今年有什麼大計?目標是什麼?有沒有打算做一些以前未做過的事,如游冬泳、看百老匯、參加馬拉松等?你可能覺得世事難料,很難為自己定下全年計劃。但想深一層,如果連你自己也不知道自己想要什麼,世界又如何給你機會呢?Read More »未來的信

2010 新年決意手冊

新年伊始,很多人都會定下一年的大計,西方傳統亦流行在年初立下新年立志 (New Year’s Resolution)。這些立志大計不一定與理想志向有關,反而多是生活的一些瑣事,最普遍的是減肥、做運動、早睡早起、多閱讀等。你今年的 New Year’s resolution 是什麼?如果還未想好,可以參考以下網上流傳的 2010 手冊 (Handbook 2010)

(注意:下列的中文句語是我對英文守則的附加點評,不是翻譯。)

Health 身體健康

1. Drink plenty of water.
這個絕對入選在我的 New Year’s resolution 之列。每人一般最少要喝大概六至八杯水,我就……不要提了,總之,我會改的。

2. Eat breakfast like a king, lunch like a prince and dinner like a beggar.
早餐一定要營養豐富,午餐要吃得飽,晚餐吃少少就好了。Read More »2010 新年決意手冊

避孕套設計大賽

紐約真是一個百無禁忌的超級開放大都會。為了推廣安全性行為,最近紐約市的健康及心理衛生局 (New York City Department of Health and Health Hygiene) 舉辦了一個避孕套設計大賽 (NYC Condom Art Contest)。官員指出為了要紐約市成為世上最安全的性交城市,他們會出盡百寶,使用各種非傳統的宣傳手法推廣教育。


Read More »避孕套設計大賽

看劇集學英語的完整套餐

最近發現一學習英語的網站,是紐約人編寫的,所以英語非常地道和實用,強力推薦《我們在紐約》。

紐約是一個國際化大都市,她伸開雙臂迎接來自全球各地的移民。這裡各人的英語水平參差,很多人都因英語未到家,為生活帶來不便。為幫助移民學習英語,紐約市長成人教育辦公室 (Mayor’s Office of Adult Education)紐約市立大學 (The City University of New York) 聯合推出全新的英語電視節目《我們在紐約 We Are New York》在紐約市多個電視頻導開播,有興趣的網友亦可上網收看。

Read More »看劇集學英語的完整套餐

美國華裔兒童送回中國寄養問題

美國紐約是很多新移民的落腳地,其中約紐市華埠更是很多福州新移民的新家園。奈何建立新家不容易,很多移民夫妻兩口都忙著工作,入息又不高,未有能力承擔保母,唯有把孩子送回大陸老家給長者或親友照顧,待孩子稍長,到了入學年齡,才把他們領回美國。

類似的家庭真的很多,商人亦靈機創出多項配合業務,如:Read More »美國華裔兒童送回中國寄養問題

美國和中國的工資差異

曾經在維特上討論過美國和中國的工資差異問題。中國平均工資低,那是不爭的事實,否則也不會成為世界的勞動工廠(the global labor factory)。

中華人民共和國國家統計局報告,中國平均工資為每月 1,335 人民幣,而美國統計局資料指出,美國平均工資是每月 2,821 美元。當然地區(城市農村)、行業和職位在工資上會有很大的差異,這個平均只可作為一般性的參考。Read More »美國和中國的工資差異

零利息信用卡的背後

上回說到有關信用卡零利息的邀請,為什麼有這等便宜的事呢?當然,世上沒有免費午餐的。類似的邀請,其實都只是短期利益的引誘,很多不善理財的消費者,都被跌進圈套,債台高築。

首先,看看零的吸引之背後。Read More »零利息信用卡的背後

聖誕英文恭賀語句

聖誕將至,網友問一些恭賀語句,寫在賀咭、電郵和短訊上,以下為大家提供一些作參考。

簡單的聖誕快樂:

  • Merry Christmas!
  • Merry Xmas!
  • Have a Merry Christmas.
  • Have a Wonderful Xmas!
  • Wish You a Merry Christmas.
  • We Wish You a Merry Christmas.

為避免宗教的尴尬,很多人都會不說聖誕,而稱之為一個假期季節。Read More »聖誕英文恭賀語句