中秋剛過,收集了幾句有關月亮的金言。他們都很有意思,希望大家能多花點時間細想。
“Shoot for the moon. Even if you miss, you’ll land among the stars.” — Brian Littrell
“Shoot for the moon and if you miss you will still be among the stars.” — Les Brown
“Aim for the moon. If you miss, you may hit a star.” — W. Clement Stone
對準月球發射。即使你錯過了,你也會降落於群星之間。
少有地提供三個版本是因為這話幾乎已經成為俗語,很多人都用自己的方式去表達。意思就是要有崇高的理想,偉大的夢,也許你不能完全達到目的,但如果有努力過,距離也不遠了。相反,假若對自己要求不高,就會難有進步,更莫說特出的表現。
“Language exerts hidden power, like the moon on the tides.” — Rita Mae Brown
語言把隱藏的力量發揮,如同月亮影響潮汐一樣。
看似是「次要的」月亮,對地球扮演重要角色,更是引發潮水漲退的關鍵。語言正好也有同樣的影響,如能掌握語言表達,力量當能發揮能更好。否則,即使有百般舞藝,也難以令更多人關注和推廣。
這一點對在西方社會的華人尤為重要,我見過很多很出色的華人,只顧默默耕耘,不懂自我宣傳,結果總是被能力比他們低的人爬過。
“As long as the sun shines, one does not ask for the moon.” — Russian Proverb
只要太陽照耀著,誰個會求見月亮?
此話是指人專一,沒有他求。可惜,現實並非如此。妻子好,男人還是要找二奶;鞋子好穿,但女人總是要多幾對靴子;工作好,卻還是想跳槽找個更好的……我想這話只能作警惕之用。
“The stars shine brightest when the moon is gone.” — Nigerian Proverb
當月亮不在時,星星就會閃耀得更亮。
在環境健康的情況下,主管不在,下屬們的表現更能被特顯。樂壇沒有天皇天后的話,百花便有機會爭艷。
“You can be the moon and still be jealous of the stars.” — Gary Allan
你可以是月亮,但仍然嫉妒星兒。
都已經是一人之下,萬人之上了,何以妒忌人家的種種?還是開懷一點好,星兒的光芒不會令你褪色,只會把你襯托得更亮麗。
“Every one is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.” — Mark Twain
每個人都像月亮一樣,有一邊是從不示人的黑暗面。
人都是不完美的。這句提醒我們不應崇拜別人,也不要盡信他人。
以上就是我在中秋節的反思。
.
最不能信的人…是我的上司.
你這麼直接?你確保你上司不來訪?
“只要太陽照耀著,誰個會求見月亮?”
我lor.自小我就偏心月亮多點….
哈哈!
生活中的出来的理
是很多人都知,卻又不懂的理。
过中秋,学英语。呵呵~
你的中秋怎麼樣?
想到月亮,总是能想到很多美好的东西。
浪漫,溫柔,體貼,優雅……
英語呀,不太懂哩
有中文的呢!
简体中文标题?还是这几个字繁体也是这么写呀?
「引用月亮的金句」這幾個繁簡一樣。